|
Wim Kersten - A curtain with a flower print
Dutch songs with English translation, translated in English
Wim Kersten - A curtain with a flower print
Lyrics and music: Wim Kersten
(1980)
Wim Kersten - Bloemetjesgordijn
Tekst en muziek: Wim Kersten
(1980)
© copyright translation
Dutch song Wim Kersten - Bloemetjesgordijn
with lyrics, music, video and English translation songtext
english translation
is archived
and can't be shown
publicly for now
dutch lyrics
cannot be shown
listen to the song
in the video
english translation
is archived
and can't be shown
publicly for now
dutch lyrics
cannot be shown
listen to the song
in the video
english translation
is archived
and can't be shown
publicly for now
dutch lyrics
cannot be shown
listen to the song
in the video
© copyright translation
|
|
Wim Kersten (1924-2001) was a Dutch songwriter and singer from Den Bosch (province of Brabant). He was mostly known for his carnival songs.
Some well-known songs are: 'Written on our kitchen door'/'Bij ons staat op de keukendeur' (1969); 'On Wednesday morning you'll get red roses'/'Op woensdagmorgen krijg je rode rozen' (1976); and 'An Amsterdamer passed away'/'Er is een Amsterdammer doodgegaan' (1975). With this last song, still beloved today in Amsterdam, he won the song contest on the occasion of the 700 year anniversary of Amsterdam.
Wim Kersten recorded above song with 'The Beermats'/'De Viltjes', the duo Marius van der Velden en Tony Faas.
|
|
|
Above song is a famous carnival song. The content is funny nonsense. It was in the Top 40 for six weeks (highest position: 22), but it's still every year populair during carnival.
Carnival (the three days before the Lent, in February or March) is in the Netherlands mainly celebrated in the southern (catholic) provinces (Brabant and Limburg). People wear funny clothes and wigs, or are disguised e.g. like farmers, clowns, men as women, or as famous people (sometimes with party noses or masks). The feasts are about foolishness, mockery, exuberance and reversal of normal values. Prince Carnival takes the place of the mayor for three days, villages are decorated and have big parades.
A carnival song (in Dutch a 'carnavalskraker'/'carnival smasher') is a song specially made for the festivities during carnival. The lyrics are funny nonsense, easy to sing along, and the music is ment for 'hossen' (dancing simply, wobbling) and the polonaise (people walking on the beat of the music in a long row, hands on each other's shoulders). Many villages in Brabant and Limburg have carnival song competitions. The music is played by marching bands, 'dweilorkesten' (with instruments like trumpets, trombones and baritone horns).
Other carnival songs that were big hits, are: Toon Hermans, 'Mien, where is my nose' (1968); Oh Sixteen, 'In Brabant life always is good' (1979, became an evergreen); André van Duin, 'Netherland has got the ball' (football song, 1980); Arie Ribbens, 'In Brabant nights last long' (1980); and André van Duin, 'A horse in the hall' (1981).
More translated Dutch carnival songs. See also the list of Dutch singers with all their songs on this website.
|
|
Search all Dutch pop songs, chansons
alphabetically / genres / themes
singers / songwriters
∗ ∗ ∗
Find over 3000 Dutch and English songtexts
on our Dutch website 'Nederlandse en Engelse songteksten'
∗ ∗ ∗
nederlandse liedjes met muziek voetballiedjes vertaald naar het Engels met Engelse vertaling niederländische fussball lieder mit musik aus die Niederlande mit übersetzung in Englisch chansons néerlandais de pays bas hollande avec traduction en anglais canciones holandes de países bajos con translaciones traducción en inglés canzone olandese olanda con musica traduzione inglese
|
∗ ∗ ∗
© copyright translation
(2018)
|