street name sign of dutch songs songwebsite songsite holland netherlands






In the Overtuin

Dutch songs with music and English translation !







 
 
 
 
 
 
 
 
 
 



Or visit:


 
 
picture children singing dutch children's songs by tineke vlaming
 
 
picture man with lute by frans hals dutch folk songs
 
 
 


Home         Search         Guestbook         Colophon

Dutch children's songs         Dutch folk songs         Dutch chansons


Rob de Nijs - Jan Klaassen the trumpeter

Dutch songs with English translation, translated in English


<<  Leave me alone
Rita Hovink
  All songs
70's
   >>



picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

Rob de Nijs - Jan Klaassen the trumpeter
Lyrics: Lennaert Nijgh / Music: Boudewijn de Groot
(1973)

Rob de Nijs - Jan Klaassen de trompetter
Tekst: Lennaert Nijgh / Muziek: Boudewijn de Groot
(1973)


©  copyright translation

picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation



Dutch song Rob de Nijs - Jan Klaassen de trompetter
with lyrics, music, video and English translation songtext


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

Jan Klaassen was trumpeter in the army of the Prince
He was marching from Den Helder to Den Briel
He had no cash
Was no hero type
And he didn't like a clash or fight
But a trumpeter he was in heart and soul

Jan Klaassen was trompetter in het leger van de Prins
Hij marcheerde van Den Helder tot Den Briel
Hij had geen geld
En hij was geen held
En hij hield niet van het krijgsgeweld
Maar trompetter was hij wel met hart en ziel


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

The army pitched their camp with tents near Alkmaar in the fields
There was no enemy in sight, so everyone felt brave
The pub became the headquarters as the most strategic place
The officers were shouting: "Jan, come play the trumpet now"
They woke up in the gutter the next morning freezing cold
But Jan Klaassen slept in the warm arms of the daughter of the judge

Het leger sloeg zijn tenten op voor Alkmaar in het veld
En zolang geen vijand zich liet zien was iedereen een held
De kroeg werd als strategisch punt door het hoofdkwartier bezet
De officieren brulden: "Jan, god speel op je trompet"
Ze werden wakker in de goot in de morgen kil en koud
Maar Jan Klaassen sliep in de armen van de dochter van de schout


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

Jan Klaassen was trumpeter in the army of the Prince
He was marching from Den Helder to Den Briel
He had no cash
Was no hero type
And he didn't like a clash or fight
But a trumpeter he was in heart and soul

Jan Klaassen was trompetter in het leger van de Prins
Hij marcheerde van Den Helder tot Den Briel
Hij had geen geld
En hij was geen held
En hij hield niet van het krijgsgeweld
Maar trompetter was hij wel met hart en ziel


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

The Prince, on an inspection, said to the Company's First Major
"I have seen all the pieces here of my artillery
Yes, even saw your collar-piece and the blond one in your bed
But where's that piece of misery, where's Jan with his trumpet"
No one could find Jan Klaassen, sitting at the city gate
And playing hundreds of songs for the children of the town

De Prins sprak op inspectie tot de majoor van de compagnie
"Ik zag hier alle stukken wel van mijn artillerie
Ja, zelfs dat kleine in uw kraag en dat blonde in uw bed
Maar waar zit dat stuk ongeluk van een Jan met zijn trompet"
En niemand die Jan Klaassen zag die bij de stadspoort zat
En honderd liedjes speelde voor de kinderen van de stad


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

Jan Klaassen was trumpeter in the army of the Prince
He was marching from Den Helder to Den Briel
He had no cash
Was no hero type
And he didn't like a clash or fight
But a trumpeter he was in heart and soul

Jan Klaassen was trompetter in het leger van de Prins
Hij marcheerde van Den Helder tot Den Briel
Hij had geen geld
En hij was geen held
En hij hield niet van het krijgsgeweld
Maar trompetter was hij wel met hart en ziel


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

Jan Klaassen said: "Farewell my love, I will see you next year
As soon as spring returns, then we will surely meet again
The winter passed, the summer came, the war was over now
But the army never did come back from the heatherlands
Nothing is ever found back of Jan Klaassen, not a bit
But all the children know his name, he is not dead, he lives

Jan Klaassen zei: "Vaarwel mijn lief, ik zie je volgend jaar
Wanneer de lente terugkomt dan zijn wij weer bij elkaar"
De winter ging, de zomer kwam, de oorlog was voorbij
Maar het leger is nooit teruggekeerd van de Mokerhei
Geen mens die van Jan Klaassen ooit iets teruggevonden heeft
Maar alle kinderen kennen hem, hij is niet dood, hij leeft


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

Jan Klaassen was trumpeter in the army of the Prince
He was marching from Den Helder to Den Briel
He had no cash
Was no hero type
And he didn't like a clash or fight
But a trumpeter he was in heart and soul

Jan Klaassen was trompetter in het leger van de Prins
Hij marcheerde van Den Helder tot Den Briel
Hij had geen geld
En hij was geen held
En hij hield niet van het krijgsgeweld
Maar trompetter was hij wel met hart en ziel


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

He had no cash
Was no hero type
And he didn't like a clash or fight
But a trumpeter he was in heart and soul

Hij had geen geld
En hij was geen held
En hij hield niet van het krijgsgeweld
Maar trompetter was hij wel met hart en ziel



©  copyright translation

picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation



Rob de Nijs (1942) is a Dutch singer. After he won a talent contest, 19 years old, he scored a hit with the song 'Rhythem of the rain'/'Ritme van de regen' (1963). Afterwards he worked a few years for television and played a leading role in the television series Can you tell me the way to Hamelen/Kunt u mij de weg naar Hamelen vertellen (1971-1976).

To restart his singing career again, he asked Lennaert Nijgh and Boudewijn de Groot to write some songs for him. That brought him hits like 'Bye sister Ursula'/'Dag zuster Ursula' (1973); 'Jan Klaassen the trumpeter'/'Jan Klaassen de trompetter' (1973); and 'Silly Babbe'/'Malle Babbe' (1975).

rob de nijs jan klaassen de trompetter album hoes         rob de nijs grootste hits jan klaassen de trompetter         rob de nijs allerbeste hits jan klaassen de trompetter

In the eighties his wife of that time, Belinda Meuldijk, wrote many songtexts for him. Two of his biggest hits were the Christmas song 'Everything that breathes'/'Alles wat ademt' by Lennaert Nijgh and Belinda Meuldijk (1985) and 'No heart is more afraid than mine'/'Banger hart' by Belinda Meuldijk (1996).

dutch flag the netherlands holland   Lyrics 'Jan Klaassen de trompetter' on Dutch website: Nederlandse songteksten.



Search all Dutch pop songs, chansons
alphabetically


∗         ∗         ∗

icon dutch flag     Didn't you find the song you were looking for?     icon dutch flag
Visit our Dutch website 'Nederlandse en Engelse songteksten' with songtexts:


Over 3000 Dutch and English songtext:
www.songteksten.overtuin.net

∗         ∗         ∗


picture children singing dutch children's songs by tineke vlaming   picture man with lute by frans hals dutch folk songs   picture music things by holowaty dutch music pop songs chansons

Dutch children's songs   Dutch folk songs   Dutch pop songs/chansons


©  copyright translation
(2016)


<<  Leave me alone
Rita Hovink
  All songs
70's
   >>


Dutch children's songs         Dutch folk songs         Dutch chansons

Home         Search         Guestbook         Colophon