street name sign of dutch songs songwebsite songsite holland netherlands






In the Overtuin

Dutch songs with music and English translation !







 
 
 
 
 
 
 
 
 
 



Or visit:


 
 
picture children singing dutch children's songs by tineke vlaming
 
 
picture man with lute by frans hals dutch folk songs
 
 
 


Home         Search         Guestbook         Colophon

Dutch children's songs         Dutch folk songs         Dutch chansons


Louis Davids - In the Jordaan

Dutch songs with English translation, translated in English


<<  A boattrip on the Rhine
Louis Davids
  All songs
1910's
   >>



picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

Louis Davids - In the Jordaan
Lyrics: Louis Davids / Music: Margie Morris
(1917; recording 1933)

Louis Davids - In de Jordaan
Tekst: Louis Davids / Muziek: Margie Morris
(1917; opname 1933)


©  copyright translation

picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation



Dutch song Louis Davids - In de Jordaan
with lyrics, music, video and English translation songtext


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

Where can you find so much joy and laughter
Where is it so cozy
Where in this world is more amusement, careless fun
Pleasure and happiness
Where can you get to know the Amsterdamer
Get used to him, really
Silly humbug goes around
Where's the heartbeat and the core of Amsterdam

Waar is het op de wereld zo vrolijk
Gezellig en olijk
Waar heb je op de hele wereld meer plezier
Reuzepret en vertier
Waar leer je d' Amsterdammer pas kennen
Waar moet j' aan hem wennen
Waar is plek voor flauw gezwam
Waar vindt men de harteklop van Amsterdam


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

In the Jordaan
In our small neighbourhood Jordaan
It's a one and only place
Here all good old lads are nuts
And the heart of Mokum beats on endlessly
In the Jordaan
In our small neighbourhood Jordaan
The only place where I want to depart this life

In de Jordaan
In onze enige Jordaan
Op die ene kleine plek
Zijn de toffe jongens gek
Want daar zal het hart van Mokum blijven slaan
In de Jordaan
In onze enige Jordaan
Dat is het enigst plekje waar ik dood wil gaan


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

Come on people, do the best you can
Shake a leg and dance

Vooruit jongens, op z'n allerbest
De beentjes van de vloer


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

Tall Jan is turning at his street organ
The wheel turns, he's waving
And on his music you see our girls dance around
An excellent, perfect step
They turn around and whirl just like spirals
It's gorgeous and priceless
Swirl like that is a delight
Every Amsterdam girl feels so proud and great

Als Lange Jan zijn slinger gaat draaien
Dan kan je 'm zien zwaaien
Dan kan je onze meiden nog eens van katoen
Een eerste klas step zien doen
Dan draaien ze gewoon als spiralen
't Is niet te betalen
Links te zwaaien zaligheid
't Is de trots van elke Amsterdamse meid


picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation

In the Jordaan
In our small neighbourhood Jordaan
It's a one and only place
Here all good old lads are nuts
And the heart of Mokum beats on endlessly
In the Jordaan
In our small neighbourhood Jordaan
The only place where I want to depart this life

In de Jordaan
In onze enige Jordaan
Op die ene kleine plek
Zijn de toffe jongens gek
Want daar zal het hart van Mokum blijven slaan
In de Jordaan
In onze enige Jordaan
Dat is het enigst plekje waar ik dood wil gaan



©  copyright translation

picture garland guirlande symbol of dutch song translated English translation



Louis Davids (1883-1939) was a Rotterdam revue star and singer. His jewish parents had a pub in Rotterdam, but also sang as a duo. Louis Davids sang at fairs and elsewhere in Rotterdam since he was eight years old, often together with his sister Rika.

From around 1914 until 1922 he had a relationship with the English pianist Margie Morris (1892-1983). In 1915 they got a son, but they never married. She wrote music for Davids' songs, sang on stage and played in silent movies.

Davids became successful in the theatre with his sister Rika, with songs like 'A boattrip on the Rhine'/'Een reisje langs de Rijn' (1906) and 'We go to Zandvoort at the seaside'/'We gaan naar Zandvoort aan de zee' (1915). In Amsterdam, Louis Davids made revue shows as he had seen them in England and started to sing Amsterdam levensliederen ('lifesongs') from the Jordaan, although he was a Rotterdamer. In 1937 Louis Davids had to end his work in the theatres, because of severe asthma. He died two years later as a result of this disease, only 55 years old.

Some of his most well-known songs, beside above song, are: 'The common man'/'De kleine man'; 'To the bulb fields'/'Naar de bollen'; and 'Who is born for a dime'/'Als je voor een dubbeltje geboren bent'. Louis Davids also played as actor in the silent movie The Tars/De Jantjes (1922) and later in the remake, a sound film (1934).

bleeke bet film poster 1934         louis davids portret zwart wit foto         louis davids album hoes zesdaagse jordaan roomijskar

Louis Davids and Margie Morris wrote above song 'In the Jordaan' (1917) for the play 'Pale Bet'/'Bleeke Bet' (1917, written by Herman Bouber). Davids and Morris wrote several songs for the play. In 1923 a silent film was based on this play and in 1934 a film with sound was made (starring Fien de la Mar, Sylvain Poons and Aaf Bouber: picture cast).

The story is situated in the Jordaan, a quarter (neighbourhood) in Amsterdam, the west side of the inner city (right behind the rich rings of canals). It is known as a real working-class quarter ('volksbuurt') with small alleys and small houses; and popular for it's many café's, shops and markets. Before the 1960's the district was very poor.

The origin of the name 'Jordaan' is unknown, probably it refers to the Jordan River in nowadays Israel. After all, Amsterdam had many Jewish inhabitants before the Second World War. The city of Amsterdam was and still is refered to as 'Mokum', the Hebrew word for 'city'.

Other 'life-songs' ('levensliederen') from the Jordaan in Amsterdam, translated on this website, are: 'In our own Jordaan'/'Bij ons in de Jordaan' (1955); 'My choice is Amsterdam'/'Geef mij maar Amsterdam' (1955); and 'At the foot of the Western Tower'/'Aan de voet van die oude Wester' (1957).

icon list orange   More translated Dutch songs in the genre 'theatre song' and more with the theme 'songs about Amsterdam'. See also the list of Dutch singers with all their songs on this website.



Search all Dutch pop songs, chansons
alphabetically / genres / themes
singers / songwriters


∗         ∗         ∗

icon dutch flag     Find over 3000 Dutch and English songtexts     icon dutch flag
on our Dutch website 'Nederlandse en Engelse songteksten'


∗         ∗         ∗

icon dutch flag  nederlandse liedjes met muziek vertaald naar het Engels met Engelse vertaling  flag german germany deutsch  niederländische lieder mit musik aus die Niederlande mit übersetzung in Englisch  flag french france  chansons néerlandais de pays bas hollande avec traduction en anglais  flag spain espagne espagnol  canciones holandes de países bajos con translaciones traducción en inglés  flag italian italy  canzone olandese olanda con musica traduzione inglese  flag europenian europe

∗         ∗         ∗


picture children singing dutch children's songs by tineke vlaming   picture man with lute by frans hals dutch folk songs   picture music things by holowaty dutch music pop songs chansons

Dutch children's songs   Dutch folk songs   Dutch pop songs/chansons


©  copyright translation
(2017)


<<  A boattrip on the Rhine
Louis Davids
  All songs
1910's
   >>


Dutch children's songs         Dutch folk songs         Dutch chansons

Home         Search         Guestbook         Colophon